DS7-340SX009N0-N 134910 EATON ELECTRIC Arrancador suave DS7 9A 200-480 V AC us 24 V AC/DC

DS7-340SX009N0-N 134910 EATON ELECTRIC Arrancador suave DS7 9A 200-480 V AC us 24 V AC/DC

En stock
Marca: EATON - MOELLER
Disponibilidad:

Arrancador suave DS7; 9A; 200-480 V AC; us=24 V AC/DC

Código: 134910 Categoría:

Descripción

Arrancador suave, 9 A, 200 – 480 V CA, Us= 24 V AC/DC, Tamaño FS1
Arrancador suave Descripción: con Bypass interno de los Contactos, Función: el Arrancador suave para Cargas trifásicas, Netzanschlussspannung (50/60 Hz): ULN= 200 – 480 vca, Tensión de alimentación: Us= 24 V AC/DC, tensión de mando: UC= 24 V AC, 24 V DC, asociada a la Potencia del motor (el puerto Predeterminado, En Línea) a 400 V, 50 Hz: P= 4 kW, a 460 V, 60 Hz: P= 5 HP, capacidad nominal AC-53: Ie= 9 A, Tensión nominal de funcionamiento: Ue= 200 V, 230 V, 400 V, 480 V, Conexión a SmartWire-DT: no Tamaño: FS1, Normas: IEC/EN 60947-4-2, UL 508, CSA22.2-14

Programa de suministro

Descripción
con Bypass interno de los Contactos
Función
Arrancador suave para Cargas trifásicas
Netzanschlussspannung (50/60 Hz) [ULN]
200 – 480 V AC
Tensión De Alimentación [Us]
24 V AC/DC
Tensión De [UC]
24 V AC
24 V DC
asignada del Motor (Estándar, En Línea)
a 400 V, 50 Hz [P]
4 kW
a 460 V, 60 Hz [P]
5 HP
Corriente asignada en servicio continuo
AC-53 [Ie]
9 A
Tensión Nominal De Funcionamiento [Ue]
200 V
230 V
400 V
480 V
Conexiones de SmartWire-DT
no
Tamaño
FS1

Datos Técnicos

General
Las normas y Disposiciones
IEC/EN 60947-4-2
UL 508
CSA22.2-14
Homologaciones
CE
Homologaciones
UL
CSA
c-Tick
Omologaciòn
Klimafestigkeit
Calor húmedo, constante, según IEC 60068-2-3
Calor húmedo, cíclico, según IEC 60068-2-10
Temperatura ambienteFuncionamiento [ϑ]
-5 – +40
hasta 60 con 2% de Reducción por Kelvin de Temperatura, °C
Temperatura ambienteAlmacenamiento [ϑ]
-25 – +60 °C
Altura sobre el nivel
0 – 1000 m, además, por cada 100 m de un 1% de Reducción de potencia, máx. 2000 m m
Posición de montaje
Vertical
Grado de protecciónGrado de protección
IP20
Protección contra el contacto
el dedo y el handrückensicher
Categoría De Sobretensión/Grado De Contaminación
II/2
Resistencia a los golpes
8 g/11 ms
Resistencia a las vibraciones según 60721-3-2
2M2
Funkstörgrad (IEC/EN 55011)
B
La disipación de potencia estática, stromunabhängig [Pvs]
0.45 W
Peso
0.35 kg
Hauptstrombahnen
Tensión Nominal De Funcionamiento [Ue]
200 – 480 V AC
Frecuencia de la red [fLN]
50/60 Hz
Intensidad Nominal De Funcionamiento [Ie]AC-53 [Ie]
9 A
asignada del Motor (Estándar, En Línea)a 230 V, 50 Hz [P]
2.2 kW
asignada del Motor (Estándar, En Línea)a 400 V, 50 Hz [P]
4 kW
asignada del Motor (Estándar, En Línea)a 200 V, 60 Hz [P]
2 HP
asignada del Motor (Estándar, En Línea)a 230 V, 60 Hz [P]
3 HP
asignada del Motor (Estándar, En Línea)a 460 V, 60 Hz [P]
5 HP
Überlastzyklus: según IEC/EN 60947-4-2AC-53a
9 A: AC-53a: 3 – 5: 75 – 10
Überlastzyklus: según IEC/EN 60947-4-2interna Contactos de by-pass
Resistencia a los cortocircuitosZuordnungsart «1»
PKM0-10 (+ CL-PKZ0)
Resistencia a los cortocircuitosZuordnungsart «2» (además de las Copias de seguridad para Zuordnungsart «1»)
3 x 170M1362
Base de fusible (Número x Tipo)
3 x 170H1007
Secciones de conexión
Leistungsleitungenla funda
1 x (0,75 – 4)
2 x (0,75 a 2,5) mmDos
Leistungsleitungenflexible con terminal tubular
1 x (0,75 a 2,5)
2 x (0,75 – 2.5) mmDos
Leistungsleitungeno semirrígido
18 – 10 AWG
LeistungsleitungenPar de apriete
1,2 Nm
LeistungsleitungenDestornillador (PZ: Pozidriv)
PZ2; 1 x 6 mm
Los cables de controlla funda
1 x (0,75 – 4)
2 x (0,75 a 2,5) mmDos
Los cables de controlflexible con terminal tubular
1 x (0,75 a 2,5)
2 x (0,75 a 2,5) mmDos
Los cables de controlo semirrígido
18 – 10 AWG
Los cables de controlPar de apriete
1,2 Nm
Los cables de controlDestornillador
0,8 x 5,5
1 x 6 mm
Circuito de control
Entradas DigitalesTensión de controlDC-acciona
24 V DC +10 %/- 15 % V DC
Entradas DigitalesTensión de controlCA
24 V CA +10 %/- 15 % V AC
Entradas DigitalesConsumo De Corriente 24 Vexterna de 24 V
1.6 mA
Entradas DigitalesTensión de conexiónDC-acciona
17.3 – 27 V DC
Entradas DigitalesTensión de conexiónCA
17.3 – 27 V AC
Entradas DigitalesAbfallspannung [x Us]DC-acciona
0 – 3 V DC
Entradas DigitalesAbfallspannung [x Us]CA
0 – 3 V AC
Entradas DigitalesAnzugszeitDC-acciona
250 ms
Entradas DigitalesAnzugszeitCA
250 ms
Entradas DigitalesTiempo de bajadaDC-acciona
350 ms
ReglerversorgungTensión [Us]
24 V AC/DC +10 %/- 15 % V
ReglerversorgungConsumo De Corriente [Ie]
< 50 mA
ReglerversorgungNota
Tensión De Alimentación Externa
Salidas de reléNúmero
1 (GOL)
Salidas de reléRango de tensión
=UsV AC
Salidas de reléRango de corriente AC-11
1 A, AC-11 A
Softstartfunktion
Tiempos de rampaTiempo de aceleración
1 – 30 s
Tiempos de rampaTiempo de retardo
0 – 30 s
Tensión De Arranque (= Tensión)
30100 %
Tensión de arranque
30 – 100 %
Campos de aplicaciónCampos de aplicación
suave Inicio de Motores Asíncronos trifásicos
Campos de aplicación1 trifásicos Motores
Campos de aplicación3 trifásicos Motores
Funciones
Conmutación rápida (Ssc)
– (mínimo tiempo de Rampa 1s)
Softstartfunktion
Inversores
Solución externa necesaria
La opresión de Einschalttransienten
La opresión de Gleichstromanteilen el caso de los Motores
Separación de potencial entre la unidad de Potencia y Control
Notas

Bemessungsstoßspannungsfestigkeit:

  • 1.2 µs/50 µs (tiempo de Subida/tiempo de Reutilización del Pulso según IEC/EN 60947-2 o -3)
  • se aplica el circuito de control/Potencia/Caja

Datos de Bauartnachweis según IEC/EN 61439

Datos técnicos para Bauartnachweis
Capacidad nominal de corriente de Verlustleistungsangabe [In]
9 A
Potencia disipada por Polo, stromabhängig [Pvid]
0 W
Disipación de energía del Material, stromabhängig [Pvid]
0.45 W
La disipación de potencia estática, stromunabhängig [Pvs]
0.45 W
Verlustleistungsabgabevermögen [Pve]
0 W
Min. Temperatura ambiente de funcionamiento
-5 °C
Max. Temperatura ambiente de funcionamiento
+40 °C
Bauartnachweis IEC 61439
10.2 Resistencia de Materiales y Partes10.2.2 resistencia a la Corrosión
Requisitos de la Norma de producto de que se cumplan.
10.2 Resistencia de Materiales y Partes10.2.3.1 la resistencia al Calor de la Porción
Requisitos de la Norma de producto de que se cumplan.
10.2 Resistencia de Materiales y Partes10.2.3.2 Resistencia de Aislamiento ordinaria de Calor
Requisitos de la Norma de producto de que se cumplan.
10.2 Resistencia de Materiales y Partes10.2.3.3 Resistencia de Aislamiento Calor excepcional
Requisitos de la Norma de producto de que se cumplan.
10.2 Resistencia de Materiales y Partes10.2.4 Resistencia a la Radiación UV
Requisitos de la Norma de producto de que se cumplan.
10.2 Resistencia de Materiales y Partes10.2.5 Levantar
No procede, ya que la totalidad de la Subestación se debe evaluar.
10.2 Resistencia de Materiales y Partes10.2.6 ensayo de impacto
No procede, ya que la totalidad de la Subestación se debe evaluar.
10.2 Resistencia de Materiales y Partes10.2.7 Inscripciones
Requisitos de la Norma de producto de que se cumplan.
10.3 Protección de Porciones
No procede, ya que la totalidad de la Subestación se debe evaluar.
10.4 de Aire y de Fuga
Requisitos de la Norma de producto de que se cumplan.
10.5 Protección contra los choques eléctricos
No procede, ya que la totalidad de la Subestación se debe evaluar.
10.6 Montar
No procede, ya que la totalidad de la Subestación se debe evaluar.
10.7 Interior de los Circuitos y Conexiones
Es Responsabilidad del Schaltanlagenbauers.
10.8 Conexiones para el exterior importados Director
Es Responsabilidad del Schaltanlagenbauers.
10.9 de Aislamiento,10.9.2 Betriebsfrequente Resistencia Dieléctrica
Es Responsabilidad del Schaltanlagenbauers.
10.9 de Aislamiento,10.9.3 Stoßspannungsfestigkeit
Es Responsabilidad del Schaltanlagenbauers.
10.9 de Aislamiento,10.9.4 Examen de Porciones de materia Aislante
Es Responsabilidad del Schaltanlagenbauers.
10.10 Calentamiento
Erwärmungsberechnung Responsabilidad del Schaltanlagenbauers. Eaton proporciona los Datos para la Disipación de potencia de los Dispositivos.
10.11 resistencia a los Cortocircuitos
Es Responsabilidad del Schaltanlagenbauers. Las Especificaciones de los dispositivos de Maniobra para cumplir.
10.12 Compatibilidad Electromagnética
Es Responsabilidad del Schaltanlagenbauers. Las Especificaciones de los dispositivos de Maniobra para cumplir.
10.13 Función Mecánica
El Dispositivo cumple los Requisitos, menos la Información de las instrucciones de Montaje (IL) se observan.

Datos técnicos según ETIM 7.0

Aparatos de conexión (EG000017) / arrancadores suaves (EC000640)
Eléctricos, de Automatización y de Ingeniería de control de procesos / baja tensión de Control / Verbraucherabzweig, Motorabzweig / arrancadores suaves (ecl@ss10.0.1-27-37-09-07 [ACO300011])
Ie a 40 °C Tu
9 A
Voltaje De Operación Nominal Ue
230 – 460 V
Potencia de motor Trifásico, opción predeterminada, a 230 V
2.2 kW
Potencia de motor Trifásico, opción predeterminada, a 400 V
4 kW
Potencia de motor de tres fases, la Raíz-3-Circuito a 230 V
0 kW
Potencia de motor de tres fases, la Raíz-3-Circuito a 400 V
0 kW
Función
un sentido de Giro
Derivación Interna
Con Pantalla
no
Par-Régimen
no
Bemessungsumgebungstemperatur sin Derating
40 °C
Bemessungssteuerspeisespannung Us AC 50 Hz
24 – 24 V
Bemessungssteuerspeisespannung Us AC 60 Hz
24 – 24 V
Bemessungssteuerspeisespannung Us DC
24 – 24 V
Tipo de tensión de funcionamiento de los
AC/DC
Integrado de la protección de Sobrecarga del Motor
no
Curva de disparo
otros
Grado de protección (IP)
IP20
Grado de protección (NEMA)
Uno

Homologaciones

Product Estándares
IEC/EN 60947-4-2; GB 14048.6; UL 508, CSA-C22.2 No 0-M91; CSA-C22.2 No 14-05 CE marking
UL File Nº
E251034
CSA File Nº
Dos millones quinientos once mil trescientos cinco
CSA Clase Nº
Trescientos veintiún mil cien seis
Specially designed for North America
No
Suitable for
Branch circuitos
Current Limitación Circuit-Breaker
No
Max. Voltage Rating
480 V
Degree of Protection
IP20; UL/CSA Type 1

Dimensiones

8250DIM-7

Valoraciones

No hay valoraciones aún.


Solo los usuarios registrados que hayan comprado este producto pueden hacer una valoración.